Translation of "chiedendo di non" in English

Translations:

asking to not

How to use "chiedendo di non" in sentences:

E giunto che fu sul luogo, disse loro: Pregate, chiedendo di non entrare in tentazione.
And when he was at the place he said to them, Pray that ye enter not into temptation.
Ti sto chiedendo di non parlargli.
I am asking you not to talk to him.
Che ti stia chiedendo di non venire al mio appartamento ubriaca, nuda e in lacrime.
Saying not to show up at my apartment drunk, naked, crying.
Ti sto solo chiedendo di non sposare quello.
I'm just asking you not to marry him.
Ti sto chiedendo di non dirglielo per evitare che passi la sua vita in prigione, dopo aver scoccato una freccia a tre lame affilate nella gola di Liam Fitzpatrick.
I'm asking you not to tell him so my brother doesn't spend the rest of his life in prison because he put a razor-cut, three-blade, broadhead arrow through Liam Fitzpatrick's throat.
Quindi stai chiedendo di non seguirvi?
So you're asking us not to follow you.
Ma quello che so e' che se lei permette che quest'uomo la distrugga oggi, gli dara' una soddisfazione che non si merita, e le sto chiedendo di non farlo.
But what I know is that if you let this man destroy you today, you'll give him a satisfaction he doesn't deserve, and I'm asking you not to do that.
Le stiamo chiedendo di non pubblicare piu' nulla sull'uomo ombra o sulle donne che ha ucciso.
We're gonna to ask that you not print anything relating to the Hollow Man or the women he's killed.
Ti sto semplicemente chiedendo di non perdere tempo.
I'm simply asking you not to dilly-dally.
Ti sto solo chiedendo di non pensare solo a te stesso per un minuto, e di parlare con me, cosi' possiamo risolvere questa cosa. Insieme.
Alex, I'm just asking you to get over yourself for one minute and talk to me so we can figure this thing out... together.
Lavoro per la Coca Cola, e vi sto chiedendo di non smettere di comprarla.
I work for Coke. And I'm asking you to not stop buying Coke.
Mi stai chiedendo di non credere nella profezia?
Are you asking me not to believe in prophecy?
Ti sto chiedendo di non portare Bates.
I'm asking you not to take Bates.
Mi stai chiedendo... - di non fare il mio dovere di proposito.
You ask me to wilfully fail in my duty.
Non ti sto chiedendo di non andare.
I'm not asking you not to go.
Le sto chiedendo di non mettere a rischio il mio programma.
I'm here asking you not to put my program in jeopardy.
Mi stai chiedendo di non combattere più?
Are you asking me to stop fighting?
E io ti sto chiedendo... di non farlo.
And this is me asking you... Don't do this.
Ti sto chiedendo di non trovarle affatto.
I'm asking you not to discover it in the first place.
Jake... Ti sto chiedendo di non andare.
Jake, I'm asking you not to go.
Mi stai chiedendo di non parlare alle gente?
Are you asking me not to talk to people?
Ti sto chiedendo di non dire niente.
I'm asking you not to say anything.
Ti sto chiedendo, tua moglie ti sta chiedendo di non aprire la porta.
I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door.
Nessuno ti sta chiedendo di non lottare.
No one is asking you not to fight.
Ti sto solo chiedendo di non fartene interamente carico da solo.
I'm just asking you not to put it all on you.
Sto solo chiedendo di non saltare alle conclusioni nonostante le sue convinzioni.
I am simply asking that despite your personal convictions we do not jump to any conclusions.
E io ti sto chiedendo di non farlo.
And I'm asking you not to.
Signore, vi sto gentilmente chiedendo di non trattenermi oltre.
Ladies, I am kindly asking you to please stay out of my way.
Mi stai chiedendo di non partecipare all'amichevole?
Are you asking me to throw the invitational?
Vi stiamo chiedendo di non vedere lo zio Danny.
We're asking you not to see Uncle Danny.
Mi stai chiedendo di non farlo?
You asking me not to do this?
Senti, non ti sto chiedendo di non fare niente.
Look, I'm not asking you to do nothing.
Ti sto chiedendo di non esagerare.
Asking you not to push me.
Vision, mi stai chiedendo di non uscire?
Vision, are you not letting me leave?
Mi sta chiedendo di non fare sesso con i suoi soldati?
Are you asking me not to sleep with your soldiers?
Quindi mi stai chiedendo di non far partecipare il Senatore a un evento... che godrà della massima copertura dei media, per un'assurda ipotesi di complotto?
So you're asking me to cancel the senator's event, which the media's gonna be all over, for some crackpot conspiracy theory?
Io vi Sto chiedendo di non farlo.
I am asking you not to.
Quindi mi... mi stai chiedendo di non fare nulla?
So, you're asking me to do nothing.
Ma ci stai chiedendo di non fare niente e... non possiamo.
But you're asking us to do nothing, And we can't do that.
Ti sto solo chiedendo di non perdere la testa.
All I'm asking is you try to keep it together.
So che e' difficile, ma ti sto chiedendo di non andare nel panico.
I know this is hard. But I'm asking you not to panic.
Ti sto solo chiedendo di non portarlo qui.
I am just asking you not to bring him back here.
Robot ti sta chiedendo di non dormire!
Robot is asking you not to sleep!
Beh, io sto chiedendo di non farlo.
Well, I'm asking you not to.
2.4139170646667s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?